No exact translation found for مد خط أنابيب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مد خط أنابيب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine Pipeline, 2650 Kilometer lang, sollte über Syrien mit einer Abzweigung nach Israel und Jordanien bis nach Mekka und eine weitere, nahezu 4000 Kilometer lang, über Kuwait, Bahrain, Katar, die Vereinigten Arabischen Emirate und Oman bis nach Maskat verlaufen.
    كان من المفترض مدّ خط أنابيب لنقل الماء بطول 2650 كيلومتر يمر عبر سوريا مع فرع يتفرَّع عنه إلى إسرائيل والأردن حتَّى يصل إلى مكة ومدّ خطّ آخر، يبلغ طوله حوالي أربعة آلاف كيلومتر يمر عبر الكويت والبحرين وقطر والإمارات العربية المتَّحدة وعمان حتَّى يصل إلى مسقط.
  • Aber der wirkliche Grund, warum Russland die Nord Stream- Pipeline bauen will (die teurer ist als das vorhandene Gaspipelinenetz), ist, dass sie es Russland ermöglichen wird, die Gaslieferungen an EU- Mitgliedsländer wie Polen und die baltischen Staaten sowie an Nachbarn wie die Ukraine zu unterbrechen, währendes seine deutschen und westeuropäischen Kunden schön warmhält.
    ولكن السبب الحقيقي وراء رغبة روسيا في مد خط أنابيب نوردستريم ـ وهو الخط الأكثر تكلفة من شبكة خطوط أنابيب الغاز القائمةحالياً ـ هو أنه سوف يمكن روسيا من قطع إمدادات الغاز عن بلدان أعضاءفي الاتحاد الأوروبي، مثل بولندا ودول البلطيق، أو بلدان مجاورة مثلأوكرانيا، في حين يظل عملاؤها في ألمانيا وغيرها من بلدان أوروباالغربية متمتعين بالراحة والدفء.
  • Verschiedene Länder, die aus gutem Grund fürchten, von Russland in der Kälte sitzen gelassen zu werden, haben sich laut zu Wort gemeldet, dass Nord Stream eher politisch motiviert ist alsökonomisch.
    ولقد أعلنت البلدان التي لديها أسباب وجيهة للخوف من أزمةروسية مفتعلة بوضوح أن الدافع وراء مد خط أنابيب نورد ستريم سياسيوليس اقتصاديا.
  • Schließlich wäre es viel billiger, die vorhandenen Landpipelines weiter auszubauen als neue unter Wasser zuverlegen.
    إذ أنه من الأرخص كثيراً توسيع شبكة خطوط الأنابيب الأرضيةالقائمة بدلاً من مد خط أنابيب جديد تحت البحر.
  • Sogar im Irak macht Russland Fortschritte. Man hat dem Land rund 12 Milliarden Dollar Schulden aus der Zeit Saddamserlassen und arbeitet nun auf den Bau einer Ölpipeline vom Iraknach Syrien hin, die Russlands angestrebte Kontrolle der Öl- und Gastransporte weiter vorantreiben soll.
    وحتى في العراق أحرزت روسيا بعض التقدم، حيث ألغت حوالي 12مليار دولار من ديون العراق لها والتي يرجع تاريخها إلى عهد صدّام ،كما تسعى إلى مد خط أنابيب للنفط بين العراق وسوريا، وهو الأمر الذيسيعزز من محاولاتها لفرض سيطرتها على قدر كبير من عمليات نقل الغازوالنفط.
  • Im Gegenteil, einige dieser Manager, wie der ehemalige Bundeskanzler Gerhard Schröder – er steht nun einer Gazprom- Tochtervor, die eine Pipeline unter der Ostsee hindurchbaut –, helfen mit, Russlands auf dem Öl aufbauende imperiale Absichten im Hinblick auf Europa zu fördern.
    بل على العكس من ذلك، فإن بعض هؤلاء المديرين مثل المستشارالألماني السابق جيرهارد شرودر، الذي يترأس الآن شركة تابعة لشركة"جازبروم" التي تتولى مد خط أنابيب تحت بحر البلطيق، يساهمون في توسيعنطاق المخططات الإمبريالية الروسية القائمة على النفط لكي تشملأوروبا.
  • Um Russlands politischen Einfluss in Georgiensseparatistischen Regionen zu stärken, hat Gazprom mit dem Bau einer Gaspipeline begonnen, die Russland und Südossetien direktverbindet, ohne dass Gazprom sich dabei die Mühe gemacht hätte, Georgiens demokratisch gewählte Machthaber um Erlaubnis zufragen.
    ولتقوية النفوذ السياسي الروسي في الأقاليم الجورجيةالانفصالية، فقد بدأت شركة جازبروم في مد خط أنابيب يربط بين روسياوأوسيتيا الجنوبية مباشرة، دون أن تكلف نفسها عناء طلب الإذن من قادةجورجيا المنتخبين ديمقراطياً.
  • Nach der Fertigstellung würde die Pipeline China im Falleeines internationalen Konflikts wesentlich resistenter gegenmilitärischen Druck von außen machen.
    وحين ينتهي العمل في مد خط الأنابيب هذا فلسوف تصبح الصين أقلعُـرضة للضغوط العسكرية الخارجية في حالة نشوب صراع دولي.
  • Seine Gaserpressung der Ukraine wurde auf dem ganzen Kontinent mit Bestürzung aufgenommen und die neue Ostseepipelinenach Deutschland entfesselte einen Aufschrei der Empörung in Polenund den baltischen Staaten, die wütend zur Kenntnis nehmen müssen,die wirtschaftlichen und politischen Dividenden zu verlieren, dieihnen eine Pipeline durch ihre Länder bescherte.
    لقد أدى ابتزازها لأوكرانيا فيما يتصل بإمدادات الغاز إلىإثارة الخوف في القارة بأكملها، كما أدى اعتزامها مد خط أنابيب جديدإلى ألمانيا مباشرة إلى انفجار الغضب في بولندا ودول البلطيق التيسيحرمها هذا الخط الجديد من الفوائد الاقتصادية والسياسية المترتبةعلى مرور خطوط الأنابيب بأراضيها.
  • Auf die deutschen EU- Partner machte das wenig Eindruck –kein Wunder, ist doch Schröder der Vorsitzende jenes Konsortiums,das die Pipeline bauen lässt.
    لم يخلف هذا أثراً كبيراً على الشريك الألماني في الاتحادالأوروبي ـ وهو ما لا يثير الدهشة، حيث يترأس شرودر الآن اتحادالشركات الذي سيتولى مد خط الأنابيب الجديد.